想了解抗战史,得先弄清日军番号
来源:国家人文历史 | 作者:白孟宸 | 发布时间: 2015-12-21 | 6455 次浏览 | 分享到:
与“师团”、“旅团”等鲜有出现相对应的,是日本当时的新闻报道中经常出现例如“兵团”、“部队”这样奇怪的单位。更有甚者,日本当时的新闻报道,包括日军的正式文件中,经常将某一师团的番号略去,直接用一个字代替,例如“鲤兵团”、“枫兵团”、“玉兵团”等,让对日军不太了解的人看后感到一头雾水。

文 | 白孟宸

《国家人文历史》2015年

未经授权,严禁擅自转载

在抗战时期中国的新闻报道中,经常会在日军师团的番号前面加上师团长的名字,以示强调,例如“板垣第5师团”,甚至干脆简称为“板垣师团”。而日本国内的报道在这方面则显得比较混乱,首先大部分情况下日本报道不会出现“师团”这样的字眼,偶尔出现时一般会在师团番号上加上一些地名,例如“广岛第5师团”,在1939年之前,直接将“第5师团”称为“广岛师团”的情况也并不少见。

与“师团”、“旅团”等鲜有出现相对应的,是日本当时的新闻报道中经常出现例如“兵团”、“部队”这样奇怪的单位。更有甚者,日本当时的新闻报道,包括日军的正式文件中,经常将某一师团的番号略去,直接用一个字代替,例如“鲤兵团”、“枫兵团”、“玉兵团”等,让对日军不太了解的人看后感到一头雾水。

番号不简单

造成这种情况的原因,主要是日本军队在所谓“保密防谍”方面偏执的要求。在中国全面抗战爆发之前,日本军方为了防止外国间谍通过分析日本国内的新闻报道,推测日军各部队的驻地和规模等情报,专门要求媒体在提到日本的师团和旅团时,以“兵团”替代,与之对应,联队和大队称为“部队”,中队和小队则称之为“队”。

中国当时以日军师团长姓名代称其指挥部队的方式,日本军队早在1931年的“九一八”事变时期就在使用。使用的理由,主要也是给中国方面的情报人员分析日军编制制造困难。随着中国全面抗战的爆发,越来越多的日本部队在中国战场遭遇重创,当时日本国内的新闻媒体,为了粉饰这一情况,经常将遭到重创的部队“包装”成以一当十的勇武部队,为了突出指挥官的高明,日本记者经常会用大队(团级单位)指挥官的名字来命名“某某部队”。而日军在官方文书中,则通过加上指挥官姓氏来区别“常设师团”和新编成的“特设师团”。例如在诺门罕战役中被苏联红军重创的第23师团,属于1938年成立的三单位制“特设师团”,因此在日军的文件中一般用师团长小松原道太郎的名字命名,称为“小松原兵团”。

不过,日军很快发现,用指挥官名字来命名新部队会带来很多麻烦。尤其是考虑到面对中国抗日武装的猛烈打击,不少日军部队损失惨重,指挥官被撤换甚至被击毙,部队代称也只能跟着变换,以至于很多基层日军官兵自己也弄不清本人是隶属于“铃木部队”还是“小林部队”。为了统一和规范各部队的代称,日本陆军在1940年颁布的《1940年陆军动员计划令细则》中,详细规定了各级部队的代称编制规则。